Статья

Название статьи

ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ТАМОЖЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ: КЛАССИФИКАЦИЯ, ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АСПЕКТ         

Авторы

Сосунова Галина Александровна, кандидат педагогических наук, доцент, кафедра иностранных языков, Российская таможенная академия (Московская область, г. Люберцы, Комсомольский проспект, 4), galinaRTA@mail.ru

Индекс УДК

811.133.1 

Аннотация

Фразеологические единицы исследуются на протяжении долгого периода, вопросы семантических особенностей фразеологизмов и их виды отражены в трудах отечественных и зарубежных ученых. Профессионально ориентированная литература с ее стилистическими, морфологическими особенностями представляет интерес для лингвистов, исследующих тексты экономической, юридической, медицинской и других сфер деятельности. Профессионально ориентированная таможенная литература отражает основные аспекты интенсивно развивающейся таможенной сферы и содержит, кроме профессиональной терминологии, семантические, лексико-стилистические особенности.
Целью данного исследования является изучение фразеологических единиц, их структурно-семантических особенностей, роли в предоставлении информации, использовании в качестве средства языковой выразительности профессиональной таможенной литературы и эффективного способа воздействия на потенциального читателя. Материалом исследования фразеологизмов профессиональной таможенной литературы послужили 14 печатных изданий на французском языке «OMD Actualités», центрального печатного органа Всемирной таможенной организации, издающегося на двух официальных языках ВТО – английском и французском. В основе исследования лежит сопоставительный метод, синтаксический и структурно-семантический анализ текстов таможенной тематики. В ходе исследования была составлена морфологическая классификация выявленных фразеологизмов – вербальные, адвербиальные, субстантивные; определены типы фразеологических единиц – идиомы, единства и сочетания, а также фразеологические выражения; выявлены пословицы, поговорки, крылатые выражения. Отмечено, что при переводе на русский язык возможна семантическая калька, некоторые фразеологические единицы в русском переводе изменяют лексический состав или порядок слов. Структурный анализ фразеологических единиц позволил отметить их семантическую делимость, выявить в них постоянный и переменный компоненты – данная информация раскрывает процесс образования новых фразеологизмов, представляет интерес для переводоведения. Исследование в профессиональных таможенных текстах фразеологических выражений, их классификация, семантико-структурный анализ позволяют сделать вывод об их функциональной направленности, оригинальном и эффективном способе предоставления информации, об их влиянии на формирование стилистики анализируемой профессионально ориентируемой литературы. 

Ключевые слова

фразеологические единицы, идиомы, единства, сочетания, вербальные, адвербиальные, субстантивные фразеологизмы. 

 Скачать статью в формате PDF

Список литературы

1. Виноградов, В. В. Лексикология и лексикография : Избранные труды / В. В. Виноградов. – М. : Наука, 1977. – 312 с.
2. Виноградов, В. В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке / В. В. Виноградов // Избранные труды. Лексикология и лексикография. – М., 1977. – С. 140–161.
3. Жуков, В. П. Семантика фразеологических оборотов / В. П. Жуков. – М. : Просвещение,1978.–159 с.
4. Кунин, А. В. Курс фразеологии современного английского языка : учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. / А. В. Кунин. – 3-е изд., стереотип. – Дубна : Феникс+, 2005. – 488 с.
5. Шанский, Н. М. Фразеология современного русского языка / Н. М. Шанский. – М. : Высшая школа, 1985. – 160 с.
6. Bally, Ch. Precis de stylistique / Ch. Bally. – Gen., 1905.
7. «OMD Actualités», № 52, février 2007 / Éditeur Organisation mondiale des douanes Rue du Marché, 30 B-1210 Bruxelles Belgique.
8. «OMD Actualités», № 54, octobre 2007 / Éditeur Organisation mondiale des douanes Rue du Marché, 30 B-1210 Bruxelles Belgique.
9. «OMD Actualités», № 56, juin 2008 / Éditeur Organisation mondiale des douanes Rue du Marché, 30 B-1210 Bruxelles Belgique.
10. «OMD Actualités», № 57, octobre 2008 / Éditeur Organisation mondiale des douanes Rue du Marché, 30 B-1210 Bruxelles Belgique.
11. «OMD Actualités», № 58, février 2009 / Éditeur Organisation mondiale des douanes Rue du Marché, 30 B-1210 Bruxelles Belgique.
12. «OMD Actualités», № 59, juin 2010 / Éditeur Organisation mondiale des douanes Rue du Marché, 30 B-1210 Bruxelles Belgique.
13. «OMD Actualités», № 60, octobre 2009 / Éditeur Organisation mondiale des douanes Rue du Marché, 30 B-1210 Bruxelles Belgique.
14. «OMD Actualités», № 61, février 2010 / Éditeur Organisation mondiale des douanes Rue du Marché, 30 B-1210 Bruxelles Belgique.
15. «OMD Actualités», № 63, octobre 2010 / Éditeur Organisation mondiale des douanes Rue du Marché, 30 B-1210 Bruxelles Belgique.
16. «OMD Actualités», № 64, février 2011 / Éditeur Organisation mondiale des douanes Rue du Marché, 30 B-1210 Bruxelles Belgique.
17. «OMD Actualités», № 65, juin 2011 / Éditeur Organisation mondiale des douanes Rue du Marché, 30 B-1210 Bruxelles Belgique.
18. «OMD Actualités», № 66, octobre 2011 / Éditeur Organisation mondiale des douanes Rue du Marché, 30 B-1210 Bruxelles Belgique.
19. «OMD Actualités», № 67, février 2012 / Éditeur Organisation mondiale des douanes Rue du Marché, 30 B-1210 Bruxelles Belgique.
20. «OMD Actualités», № 68, juin 2012 / Éditeur Organisation mondiale des douanes Rue du Marché, 30 B-1210 Bruxelles Belgique.

 

Дата создания: 15.01.2014 15:50
Дата обновления: 15.01.2014 15:50